Vad gäller textning av TV-program så finns det två typer.

1. "Inbränd" text. Som i våra vanligaste kanaler SVT, TV3, TV4 m.fl. Textremsan läggs in i bilden och sänds som en del av bilddatat. Den textningen går inte att ändra eller stänga av.
2. "Separat" text. Textningen sänds i en egen dataström skild från bilden. T.ex. Discovery Science, Canal+ m.fl. De flesta filmkanaler har denna typen av textning. Man kan sända flera olika textningar (språk) i flera olika datakanaler. I mottagaren kan man välja vilket språk man vill se textningen på eller stänga av textningen helt.

MEN, de nordiska kanaler som sänder textning enl. typ 2 sänder inte textning på ALLA språk. Som regel finns det dataströmmar med textning på de nordiska språken. Kanske nån gång med engelsk textning. Textning på portugisiska trar jag aldrig jag har sett.
Så för att kunna se textning på ett visst språk måste programföretaget lägga med textning för det språket i sändningen. Det går inte att lägga till valfritt språk genom någon slags "modul" i mottagaren.

Jag kanske missförstod dig? Men så funkar det i alla fall.